Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Harta [6]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Fundamental Principles of Islam | | → Next Ruku|
Translation: As for those who have rejected (these things), it is all the same to them whether you warn them or do not warn them: they are not going to believe.
Translit: Inna allatheena kafaroo sawaaun AAalayhim aa Aanthartahum am lam tunthirhum laa yuminoona
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 sawaaunsawaaun
4 AAalayhim`alayhim
5 aaaa
6 AanthartahumAanthartahum
7 am | أَمْ | am Combined Particles am
8 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
9 tunthirhumtunthirhum
10 laa | لَاَ | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles laa
11 yuminoonayuminuwna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 77 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Attitude of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:Have you also marked those to whom it was said, "Withhold your hands (a while from war) and establish the Salat and pay the Zakat.? Now that they have been commanded to fight, some of them fear the people as they should fear Allah, or even more than that; they say, `Our Lord, why have You prescribed fighting for us? Why have You not given us further respite?" Say to them, "The pleasures of this worldly life are trifling and the life of the Hereafter is much better for a man who fears Allah, and you shall not be wronged in the least.
Translit: Alam tara ila allatheena qeela lahum kuffoo aydiyakum waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata falamma kutiba AAalayhimu alqitalu itha fareequn minhum yakhshawna alnnasa kakhashyati Allahi aw ashadda khashyatan waqaloo rabbana lima katabta AAalayna alqitala lawla akhkhartana ila ajalin qareebin qul mataAAu alddunya qaleelun waalakhiratu khayrun limani ittaqa wala tuthlamoona fateelan
Segments
0 AlamAlam
1 taratara
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 qeelaqiyla
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
6 kuffookuffuw
7 aydiyakumaydiyakum
8 waaqeemoowaaqiymuw
9 alssalataalssalata
10 waatoowaatuw
11 alzzakataalzzakata
12 falammafalamma
13 kutibakutiba
14 AAalayhimu`alayhimu
15 alqitalualqitalu
16 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
17 fareequnfariyqun
18 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
19 yakhshawnayakhshawna
20 alnnasaalnnasa
21 kakhashyatikakhashyati
22 AllahiAllahi
23 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
24 ashaddaashadda
25 khashyatankhashyatan
26 waqaloowaqaluw
27 rabbanarabbana
28 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
29 katabtakatabta
30 AAalayna`alayna
31 alqitalaalqitala
32 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles lawla
33 akhkhartanaakhkhartana
34 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
35 ajalinajalin
36 qareebinqariybin
37 qulqul
38 mataAAumata`u
39 alddunyaalddunya
40 qaleelunqaliylun
41 waalakhiratuwaalakhiratu
42 khayrunkhayrun
43 limanilimani
44 ittaqaittaqa
45 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
46 tuthlamoonatuthlamuwna
47 fateelanfatiylan
| | Hud | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. History of Noah | | → Next Ruku|
Translation:At last those people said, "O Noah, you have already argued with us and argued too much. Now you bring down on us that scourge with which you threaten us, if what you say be true."
Translit: Qaloo ya noohu qad jadaltana faaktharta jidalana fatina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena
Segments
0 QalooQaluw
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 noohunuwhu
3 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
4 jadaltanajadaltana
5 faakthartafaaktharta
6 jidalanajidalana
7 fatinafatina
8 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
9 taAAidunata`iduna
10 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
11 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 alssadiqeenaalssadiqiyna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:Then he added, "Just consider this: Was he worthy of this that you have exalted him over me? If you give me respite up to the Day of Resurrection, I will uproot the whole of his progeny; there shall be only a few of them who will be able to save themselves from me."
Translit: Qala araaytaka hatha allathee karramta AAalayya lain akhkhartani ila yawmi alqiyamati laahtanikanna thurriyyatahu illa qaleelan
Segments
0 QalaQala
1 araaytakaaraaytaka
2 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
3 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
4 karramtakarramta
5 AAalayya`alayya
6 lain | لَئِنْ | lain Combined Particles lain
7 akhkhartaniakhkhartani
8 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
9 yawmi | يَوْمِ | day; age, era, time Combined Particles yawmi
10 alqiyamatialqiyamati
11 laahtanikannalaahtanikanna
12 thurriyyatahuthurriyyatahu
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
14 qaleelanqaliylan
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 125 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Devils misleading | | → Next Ruku|
Translation:He will say, "Lord, why have you raised me blind here, whereas I was blessed with sight in the world ?"
Translit: Qala rabbi lima hashartanee aAAma waqad kuntu baseeran
Segments
0 QalaQala
1 rabbirabbi
2 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
3 hashartaneehashartaniy
4 aAAmaa`ma
5 waqadwaqad
6 kuntu كُنْتُ | was Kana Perfectkuntu
7 baseeranbasiyran
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Quran | | → Next Ruku|
Translation:It is all the same for them whether you warn them or warn them not, they would not believe.
Translit: Wasawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona
Segments
0 wasawaonWasawaon
1 AAalayhim`alayhim
2 aanthartahumaanthartahum
3 am | أَمْ | am Combined Particles am
4 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
5 tunthirhumtunthirhum
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 yuminoonayuminuwna
| | Al-Munafiqoon | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:Spend from the provisions that We have given you before death should come to any of you and then he should say, "O my Lord, why did You not reprieve me awhile that I should have given in charity and become of the righteous?"
Translit: Waanfiqoo min ma razaqnakum min qabli an yatiya ahadakumu almawtu fayaqoola rabbi lawla akhkhartanee ila ajalin qareebin faassaddaqa waakun mina alssaliheena
Segments
0 waanfiqooWaanfiquw
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 razaqnakumrazaqnakum
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qabli | قَبلَِ | before Combined Particles qabli
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
7 yatiyayatiya
8 ahadakumuahadakumu
9 almawtualmawtu
10 fayaqoolafayaquwla
11 rabbirabbi
12 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles lawla
13 akhkhartaneeakhkhartaniy
14 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
15 ajalinajalin
16 qareebinqariybin
17 faassaddaqafaassaddaqa
18 waakunwaakun
19 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
20 alssaliheenaalssalihiyna